Κυριακή, 7 Αυγούστου 2011

Γιατί είμαι ελεύθερον πουλλίν

Αυτό το τραγούδιον είναι αφιερωμένο στην αγαπημένη μου φιλενάδα, αλλά και σε όσους νομίζουν ότι εν μάστροι! Όπου λέει "girl" βάλε "μάστρε" ή "γιε μου" ή "παλιοζωή" κ.ο.κ.




9 σχόλια:

  1. Ψηλέ! Εν έσιει έτσι σόλο γιε μου!! Επήρε φωθκιάν η κιθάρα!!!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. If I leave here tomorrow
    Would you still remember me?
    For I must be travelling on, now,
    'Cause there's too many places I've got to see.
    But, if I stayed here with you, girl,
    Things just couldn't be the same.
    'Cause I'm as free as a bird now,
    And this bird you can not change.
    Lord knows, I can't change.

    Bye, bye, its been a sweet love.
    Though this feeling I can't change.
    But please don't take it badly,
    'Cause Lord knows I'm to blame.
    But, if I stayed here with you girl,
    Things just couldn't be the same.
    Cause I'm as free as a bird now,
    And this bird you'll never change.
    And this bird you can not change.
    Lord knows, I can't change.
    Lord help me, I can't change.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. καλώς σε βρήκα. 12 points για το τραγούδι!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. Ich fühle mich angesprochen :-D

    bonjour pasxalin!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. Πολλά ωραίον για πρωινό ξύπνημα. Like.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. Ο,τι πιείτε σε τούντο μπλογκ πουλλούου μου.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. AEnima γεια! Γιου λοβ ιτ του ιτ σιμς! :)
    Post es ist auch gut so!
    Δρακουλίνα χαίρομαι! Θα το επιδιώκω πιο συχνά καλο!
    Ακκανούρη, για ούλλους Μαργαρίτες τσακρίν και που θκυο σφηνάκια με φρέσκο μάγκο!!!! :)))

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. Nena, frohe Weihnachten. Anderes wüste ich nicht, wie ich dich erreichen könnte. Ich hoffe alles ist gut bei dir. Freut mich von dir zu hören.

    ΑπάντησηΔιαγραφή